January 06, 12:45

Хорошие новости

Forwarded from :

перевели вместе с Хоу Ци на китайский Дмитрия Алексаныча Пригова. кажется, давно пора было взяться за позднесоветскую неподцензурную традицию, без этого контекста наше современное заходило сложнее mp.weixin.qq.com/s/v0vLQNPsOSNISrv17CY3Kw (у меня уже есть вроде как серия китайских публикаций о современной русскоязычной поэзии, вдруг кто не знал, я, кажется, тут не так много об этом писала)

苏联晚期反讽与解构的大师:普里戈夫诗歌 X 李莎 | 诗翻译·第11期

警察察喝啤酒