November 12, 2018

В великой античной поэме "Батрахомиомахия" решающую роль в смертной битве лягушек с мышами суждено сыграть спецподразделению раков, посланному богами в последний миг:
"Вдруг появились создания странные: кривоклешневы,
В латы закованы, винтообразны, с походкой кривою,
Рот словно ножницы, кожа — как кости, а плечи лоснятся,
Станом искривлены, спины горбаты, глядят из-под груди..."
Перечитывая сегодня этот волнительный момент в переводе Моисея Альтмана, в очередной раз подумал, как образность "Нью-Кробюзонского цикла" Чайны Мьевиля чарующе перекликается с "Железной дорогой" Некрасова
"Ямою грудь, что на заступ старательно
Изо дня в день налегала весь век...
Ты приглядись к нему, Ваня, внимательно:
Трудно свой хлеб добывал человек!

Не разогнул свою спину горбатую
Он и теперь еще: тупо молчит
И механически ржавой лопатою
Мерзлую землю долбит!"
Может быть, у них просто общий прото-рако-текст?