July 01, 07:48

Остается один вопрос: за что же тогда стоит любить эту и другие книги Мэри Дуглас? Мой ответ: за то, как она учит читателя неловкости. Чувствовать общество — значит неуклюже наталкиваться на его невидимые «несущие конструкции» и продуктивно удивляться этому.

Forwarded from AnthropoLOGS:

Теперь русские переводы классических книг просто так не выходят. Это в 1977 году перевод Фуко мог пройти незамеченым, а нынче не заметить что вышла книга Мэри Дуглас Как мыслят институты просто невозможно. И не только благодаря телеграмм-каналам и соцсетям, но и таким рецензиям как рецензия Владимира Картавцева на Горьком Ёж в шкуре лисы: об одном, но главном секрете антрополога Мэри Дуглас. 19 предыдущих рецензий на "Институты", которые прочитал Владимир, представляли Дуглас лисой, которая согласно метафоре Архилоха знает много секретов, в отличие от ежа который знает лишь один секрет, но самый главный. В новой рецензии предпринимается попытка представить, что предыдущие рецензенты ошиблись, и спутали ежа с лисой; мне кажется эту рецензию точно нужно читать перед книгой, чтобы проверить, сколько же всё-таки в "Институтах" секретов - много или один, но главный. А фрагмент нового перевода уже месяц как доступен, и тоже на Горьком.

Еж в шкуре лисы: об одном, но главном секрете антрополога Мэри Дуглас

Рецензия на книгу «Как мыслят институты»